南の猫の里帰り雑記

29年ぶりの日本はほとんど外国

雪、曇り、雪

息子とニュージーランドで見た映画三本

 

RED/レッド(字幕版)

RED/レッド(字幕版)

 

あいも変わらず元気で飄々と破天荒なブルース・ウィリス。素敵な脇役に固められて軽く楽しめる一編。 

 

 こういう役はやはりトム・ハンクスにお任せ?地味ながら手に汗握る、実話に基づく海賊物語。

 

元となった話を先に読んでいたせいか、話の展開が無理にスピードアップされている感がいなめません。軸になるエンダーの心理劇をなんとかもう少し掘り下げてほしかった…… 

京都 雨のち霙のち雨

 映画録が続きます。

エリザベス (字幕版)

エリザベス (字幕版)

 

衣装が豪華です。歴史に造詣が深いともっと楽しめたかも。

 

 

 これは必見かも。じわじわと恐ろしい現実がせまるドキュメンタリーです。

 

タイタンの逆襲 [DVD]

タイタンの逆襲 [DVD]

 

 う〜ん?

 

 

 

 これもう〜ん?一番目が面白かっただけに、残念。

京都 雨時々曇り

ブログをぼちぼちと復活させていきたいと思います。

 

これまで見た映画を少しずつアップ。

 

 二回目。前半が面白かったけど、最後がちょっと物足りない気が……

 

 

春との旅 [DVD]

春との旅 [DVD]

 

 祖父と孫の突発旅行。兄弟、家族たちとの再会が切ない、胸にくる物語。

 

 

しあわせのパン

しあわせのパン

 

 北海道の広大な大地に育まれたおいしいパンと料理。こんな民宿に泊まってみたいものです。

広島 曇り、冷え込んだ一日

娘の誕生日です!お気に入りのキャラクターに囲まれてご機嫌。

My daughter's birthday today!

Here is the happy girl, surrounded by her favorite characters.

 

f:id:minami-no-neko:20161123035917j:plain

 

ホットケーキとベーコンで遅い朝食のあと、

せっせと支度して見に行ったのは‥

Brunch was pancakes with bacons. Quickly got ready to go out and see...

www.fantasticbeasts.com

どっぷり魔法の世界に浸ってまいりました。考えてみたらこのシリーズの映画を劇場で鑑賞したのは二回目か三回目。銀幕の迫力に魔力も倍増です。

We immersed ourselves in the magical world. This would be our second or maybe third time seeing this series at a theater. The spells work much stronger with a big screen.

 

寒いので夕食は寿司の宅配。

It's too cold outside so decided on delivery sushi for dinner.

f:id:minami-no-neko:20161123103258j:plain

そして誕生日のケーキ。

And birthday cakes.

f:id:minami-no-neko:20161123110641j:plain

チョコレートケーキは娘には少々濃厚過ぎで私の選んだブルーベリータルトと交換。

確かにこの生チョコは13歳の舌にはまだきついかも。

Chocolate cake was too rich for my daughter and we swapped the cakes.

The creamy chocolate was indeed quite heavy and can't blame the 13-year-old unable to handle it.

 

誕生日プレゼントの一つ、「吟遊詩人ビードルの物語」を読んでもらって、

おやすみなさい。

My daughter read me one of the stories from "The Tales of Beedle the Bard"

 that she got today, and now bed-time. Good night. 

The Tales of Beedle the Bard (UK) Standard Edition

The Tales of Beedle the Bard (UK) Standard Edition

 

 

魔法に明け、魔法で暮れた一日でした。13年前、片腕であやしつけて寝かせた小さな女の子が、のどを痛めた母親に本を読んでくれるまでに育ちました。

映画に行かなくても毎日が楽しい魔法に満ちています。

From dawn till dusk, it was magic, magic and more magic. A little baby girl who went to sleep in one of my arms has grown up and now can read a book for her mother with sore throat.  Wonderful magic is working everyday outside theaters too.

TOEIC 95%+を取るときに役にたった参考書

 久しぶりにテストを受けました。TOEICなるものがどういうものかもよく知らなかったので、まずウェブサイトをチェック。そこの例題を試しましたが、これではどう見ても足りません。

 

日付をみるとSWと呼ばれるスピーキングとライティングの方を先に受けなければなりませんでした。そこで、英文を書き方を総復習。以下の参考書を図書館から借りました。

ネイティブに通じる英語の書き方

ネイティブに通じる英語の書き方

 

 

これは楽しい本です。"KISS" (Keep it simple, stupid!の略)の極意を優しくていねいに各課題ごとに説いてくれます。英文を書いてみたい方にはレベルのいかんに関わらず、お勧め。

 

前置詞がわかれば英語がわかる

前置詞がわかれば英語がわかる

 

よく使うけどどうもつかみどころのない前置詞。位置関係、時系列などを、イラストをまじえながらていねいに説明してくれる本書。各前置詞の使い方がずいぶん正確になったような気がします。

 

他にもいろいろ借りましたが、この二冊が一番楽しく参考になりました。

 

そして次が噂のTOEIC。リスニングとリーディングです。

 

1駅1題  新TOEIC TEST文法特急

1駅1題 新TOEIC TEST文法特急

 

リーディングの最初の方、Part 5とPart 6の練習問題がぎっしり載っています。奇数ページの問題をまず自分で解いて、次のページで解答と解説。この文法解説がずばり的を得ていてすばらしい。一番不安だった文法ですが、この本を解いてみてかなり自信がつきました。

 

 

はじめての新TOEICテスト 完全攻略バイブル

はじめての新TOEICテスト 完全攻略バイブル

 

そして最後の仕上げにこちらのバイブル。Part 1からPart 7まで全部の例題が載っています。CD付きですので、リスニングも練習できます。時間制限も書いてありますので、自分がどの程度のレベルか計るにはもってこいの一冊。 

 

後はひたすら聞く、話す、読む、書くの繰り返し。成せばなる、習うより慣れろということで、まだまだ精進の日々は続きます。

 

 

 

 

 

 

 

広島 晴れ

花見

広島城にお花見に行きました。前日の優しい雨に花満開。うっすらと日が射す暖かな春の日でした。春が来ました。

Been to Hiroshima Castle to see cherry blossoms. After gentle shower on the previous day, flowers were in full bloom. Blessed with soft light breaking through thin clouds. Spring has come.

f:id:minami-no-neko:20160402091044j:plain

 

桜を楽しむのは人だけではありません。雀たちも花摘みに夢中。散り始めた花びらに混じって、雀が散らす花がくるりくるりと舞い落ちます。少し拾って押し花にしました。もちろん花見に欠かせないのは飲み物とスナック。ライチー入りサイダー、イカと鶏肉としぶい選択をした娘。私は焼き芋とヨーグルトドリンク。仕上げはおはぎ。美味しかった、^^。

Humans were not the only ones enjoying flowers. Sparrows were loving cherry blossoms too. Among the falling petals, flowers were spiraling off, picked by sparrows. We picked up some to make pressed flowers. We must have some feast under cherry blossoms. My daughter chose squids and chicken with lychee cider. I had baked sweet potato and drinking yoghurt. The dessert was 'Ohagi', sweet rice cake wrapped in red bean paste, yum!

f:id:minami-no-neko:20160402085708j:plain f:id:minami-no-neko:20160402083859j:plain

 

男木島ー高松ー瀬戸大橋ー広島 晴れ

猫好き訪問者へのお迎えさんが待っててくれました。

A welcoming party was waiting for cat loving visitors.

 

f:id:minami-no-neko:20160321010448j:plain

 

さあ、あそぼ。

Let's party!

f:id:minami-no-neko:20160321014631j:plain

 

猫に会いにくるのは私たちだけではありません。

Of course, we were not the only ones who came to meet the cats.

f:id:minami-no-neko:20160321014215j:plain

 

ちょっと警戒心の猫さんもいます。

Not all cats are ready to party.

f:id:minami-no-neko:20160321014552j:plain

 

まるで人に関心のない猫も。

Nor interested in partying.

f:id:minami-no-neko:20160321012713j:plain

 

もうすでに疲れ果てている猫も。

Or already partied out.

f:id:minami-no-neko:20160321014059j:plain

 

前日飛び石を習得した娘は、この新たな技をこちらの麗しき海岸にてもお披露目。

My daughter had mastered skipping stones the day before and decided to hone her newly acquired skill on this beautiful beach.

f:id:minami-no-neko:20160321022745j:plain

 

成功率100%。

Success rate 100%.

f:id:minami-no-neko:20160321022650j:plain

 

そして海岸とくれば、もちろん砂のお城。

And who would not build a sand castle on a perfect beach like this.

f:id:minami-no-neko:20160321024249j:plain

 

出発の時刻となりました。クラゲの群れに見送られ、

Time to depart, a bunch of jellyfish saw us off.

f:id:minami-no-neko:20160321032855j:plain

 

四国ともお別れ。四国と本州を結ぶ瀬戸大橋のおかげで、男木島からのフェリーをおりた後は、高松から広島までバス一本にて到着とあいなりました。

Goodbye, Shikoku Island. Thanks to Seto Ohashi, which connects Shikoku Island and the main island, the bus took us all the way to Hiroshima from Takamatsu City where we disembarked the ferry from Ogi Island.

f:id:minami-no-neko:20160321074916j:plain