南の猫の里帰り雑記

29年ぶりに帰国して3年日本にいたけどNZに里帰り

animal

知床で出会った動物:Animal Encounters in Shiretoko

2017年8月、近所の神社。 The sign at a shrine nearby saying “Beware of bears, NO CAMPING,” August 2017. 2017年09月、ベアウォッチングクルーズ。 Onboard Bear Watching Cruise, September 2017. 2017年10月、獣道ツアー中、森林の幹。 Claw marks on …

知床の足跡:Footprints in Shiretoko

2017年7月、初めは当然鹿。 The first one is of a deer naturally, July 2017. 2017年11月、初雪。 The first snow of the season, November 2017. 2017年11月、熊? Bear? November 2017. 2017年11月、積もった。まっさらの未踏の雪原を横切った。 The fir…

八丈島発横浜着: Departed Hachijo Island, Arrived in Yokohama

快晴の八丈島を飛び立ちました。 Flew out of Hachijo Island, under a clear sky. つきました港町横浜で犬の散歩。 Arrived at Port Town Yokohama and went out for a walk with dogs. 夕刻ではありますが、まだまだ蒸し暑い時間です。 Though it was near…

八丈島納涼花火大会の日 : Summer Fireworks Day at Hachijo Island

夕暮れ前曇っているせいか、底土海水浴場独り占め。 Due to the cloudy sky near sunset, I monopolized Sokodo Beach. 面白い形の雲の下、 Under the interesting looking clouds, www.youtube.com 亀と遭遇。 I met a turtle, www.youtube.com 一緒に泳ぎ…

八丈島一日観光 : A sightseeing day on the island

あら池スノーケリング。降りるのがちょっと大変ですが、 長い内海になっていて小魚がたくさん、キラキラの反射光の塊が目の前を行ったり 来たり。海底では動かないハゼが大も小も岩と同化。サンゴも小さいものがちらほら。 Snorkeling at Araike. It was har…

夜の散歩で出会ったのは……: During my night walk, I met

a cat who gives way, 道を譲る猫と 道を譲らない猫 a cat who does not yield, and a suspicious shadow crossing the road. そして道を横切る怪しい影。 なぜ蟹が道路を横切るのでしょう? Why does a crab cross the road?

ナズマドダイビング: Scuba diving at Nazumado

快晴で久々に八丈富士がてっぺん近くまで見えました。 It's such a fine day and we can almost see the top of Hachijo Fuji. 八丈島 ダイビング レグルス ウェイト2KG:沈み過ぎ、「なくてもよかったね」と店の方 残圧180→70 with Regulus Diving Temperatu…

夕暮れの牧場: A cattle farm at dusk

横と Horizontal と縦。 and vertical.

夕刻のスノーケリング: Snorkeling after 5

今日もスノーケリング。仕事の後だったので海に 入ったのは5時半過ぎ。でも思いのほか暖かかったです。 風が出てきて上がった後寒いかと思いきや、気温が高いせいか 強風に吹かれてもちっとも寒くありませんでした。さすが亜熱帯。 Had another go at snorke…

海の一日: A day at the coast

久々のスノーケリング。サンゴ礁があるとは聞いていましたが、 これほどまでとは!海底はサンゴでびっしり。 Snorkeling, been awhile. I heard about corals here at Hachijo Island, but didn’t expect to see this much, corals covering the whole ocean…

希望のクラゲ:Jellyfish and Hope

www.facebook.com The fact that jellyfish have survived 650 Million years despite not having brains gives hope to many people. 脳を持たないクラゲが6億5,000万年生き延びている。この事実に希望を見いだす人間はたくさんいるはずだ。

初八丈島猫写真:The First Cat Photos of the Island

ドライブ中猫発見。車を降りて猫の姿を追って角を曲がるとThe very first cat photos from Hachijo Island. I saw a cat figurefrom the car. Got off the car, turned around the corner, and I found Cats! Two of them, mother and a kitten.猫です。二匹…

日本初ドライブは島観光:The First Drive in Japan is Sightseeing on the Island

今日は休暇の二日目。日本での運転デビューを 果たしました。無事帰って来れてホッとしてます。 The second day off, and I drove in Japan for the first time. I managed to come back in one piece, both me and the car. What a relief! 巨大なキノコ雲…

はい、猫好きです: Yes, I love cats, OK?

My babies in NZ.

家族との一日:A day with my family

Had lunch at a noodle place in Ponsonby with my son, his girl friend and my daughter. Beef was so tender that it came apart when I tried to pick it up with my chopsticks. Good meal, good company, perfect Sunday lunch. 息子と彼のガールフレ…

浦和で散歩:A walk in Urawa

生まれは違いますが育った街。地名も 変わってしまいましたが、私の頭の中ではいまだに浦和。 桜は散ってしまいましたが遅咲きの八重桜や山桜が目を楽しませてくれます。 Wasn't born but bred in this town. Even though he town has a new name, it will b…

南下の旅第四日目: My southbound journey day 04

小樽二日目は快晴。 Fine day on the second day in Otaru. まずは運河脇を散歩。 First, strolled through a pavement along the Otaru canal. 鳥発見。 Found a bird. 検索。カワウとウミウの識別を丁寧に説明して くれているこのウェブサイトが見つかりま…

網走で氷で遊ぶ:Ice in Abashiri

午前中は乗馬で流氷鑑賞。 Drift Ice Tour on Horse Back in the morning. 準備。 Preparation. Crossing the snow field. 雪原横断。 車道も通る。端の歩道に乗るように言われますが、 馬は雪が残る歩道よりもむき出しの車道が楽なので、なかなかいうことを…

鹿と狐ふたたび:Deer and Fox, Once More

海岸沿いに鹿の家族。 A family of deer by the sea. 二頭の雄も近くにいました。どっちがボスかな。 And a couple of stags nearby. Wonder which one is the alpha. 若鹿が喧嘩の真似事。 A couple of young deer in a mock fight. 負けた方が女性役でデー…

あけましておめでとうございます。:A Happy New Year

戌年なのは知ってますが、 結局雪猫を作ってしまいました。 良いお年になりますように。 I am aware that it is the year of the dog. I made a snow cat, however. Wishing you all a Happy New Year.

北海道の猫:Cat in Hokkaido

ついに捕らえました、雪上の猫の姿。野良なので近寄らせては もらえません。初対面では威嚇され、凹みました。多分子猫が いたので余計警戒されたのだろうと、地元の人に慰めてもらいました。 Finally, caught a cat in the snow on a film. This wildcat do…

暴風みぞれ後晴れ:Sunshine after Storm and Sleet

午前中は木々がざわめき、換気扇からせわしなく風が 吹きこむ暴風みぞれ。午後は晴れて、見事な虹が出ました。 In the morning, the violent wind carried sleety snow, shaking trees and rattling extractor fans. The weather calmed down in the afterno…

木々の合間の動物たち:Animals among the Trees

三日前にどっさりと雪がふり、晴天二日でももう雪は融けさりません。 We had plenty of snow three days ago. Two fine days can't get rid of the snow any more. 白い浜、青い海と空。 White beach, and, blue sky and ocean. 雪の上には熊の足跡。大きい…

昨日の予報は夜雪、日中晴れ、夜雪だったけど:The Forecast was Snow, Sun, Snow, but

実際は午前中雨、午後雪、夜曇りでした。 Yesterday's forecast was snowy night, fine day, snow again at night. The actual weather was rain in the morning, snow in the afternoon, cloudy at night. 凍った雪がしゃりしゃりと靴の下で音を立てます。 …

曇り、小雨、曇り、時々日差しが溢れ:Clouds, Light Rain, Some Sunshine

トンネルを抜けようとしたらそこにはキタキツネがいた。 In the middle of a tunnel, there was a Ezo red fox. 寒々とした日で、風は肌をさし、 小雨が顔を打ちます。トンネルは格好の雨宿り場所。 The weather was bleak, with piercing winds and spatter…

(元)台風一過:Post-Typhoon

台風は勢いを失い、熱帯低気圧となって北海道東沖をかすめました。 しかし、風は勢いよく、防波堤を飛びこす元気な波を次々と送り続けました。 The typhoon lost its intensity. It turned into an extratropical storm, when it went past offshore of the …

網走ー2日目:Abashiri Day 02

今回の旅のハイライト、ネイチャークルーズ。 仰げば柔らかな日差しに満ちた蒼穹、眼下にはきらめく さざ波がどこまでも続く滄海。これ以上は望めぬほどの遊覧船日和。 The highlight of this trip, nature cruise. Azure sky high above, filled with soft …

鮭の遡上:Salmon Run

惜しい!Almost there! 諦めずに… Never give up. 寄り添って力を蓄え、 Gathering the energy together, 上がりました!! and CLEARED!! 最近はまっている川辺の散歩兼魚ウォッチング。細身のマスの夫婦が寄り添って、産卵場所を守ります。身体で砂利をのけ…

しか(かき) きつつき(きく)くま:Deer, Woodpecker and Bear

獣道を案内してくれるツアーに参加。 Participated in a tour to walk on an animal trail. ツアーが始まる前から、駐車場で若い雄鹿に遭遇。芝生は美味だそうです。 Even before the tour started, we encountered a young stag. The lawn seems to be quit…

サケ網おこしモニターツアー:Salmon Harvest Tour on Trial

サケ網おこしモニターツアーに参加しました。 I participated in a trial tour to watch salmon harvest from a set net. 経験豊富な地元の漁師さんが同行し、地域と網の説明をしてくれました。 A veteran local fisherman came along with us and gave us s…