critters
日は短く Days shorter 風は涼しく Winds cooler 蝉はおとなしくなりつつ、Cicadas quieter 蜂は結構まだ忙しい。But bees are busier than ever.
今週のお題「2018年に買ってよかったもの」 This week's topic: The purchases of the year 2018 mares(マレス) マスク シュノーケル フィン 3点セット X-ONE MAREA SET (エックスワン マレア セット) 480125 TBWHK(ホワイト) ML 出版社/メーカー: mares(マ…
2017年5-6月京都にて:May-June 2017, in Kyoto 緑の蛾、カギシロスジアオシャク。 A green moth, Geometra dieckmanni Graeser. 赤い娥、名称不明。 A red moth, name unknown. 黒地に白筋の蝶はコミスジ。 A butterfly with white bars on a black backgro…
2017年7月、ヒメウラナミジャノメ。漢字だと姫裏波蛇目。Common Five Ring, Ypththima baldus. In Japanese, snake eye wavy back princess, July 2017. 2017年7月、カメムシは全世界共通。 Sting bug, commonly seen worldwide, July 2017. 2017年7月、ニセ…
八丈富士登山口 At the start of Mt. Hachijo Fuji Trail. The mountain is 854m high. 階段の始まり。 The beginning of the long stairway. 階段は続くよ、どこまでも。 The steps go up and up, on and on. 中間地点640段。もう半分、か、まだ半分、か。 …
台風の影響で Due to two typhoons south of Japan, 黄旗(遊泳注意) Sokodo Beach had a yellow flag (swim with caution) this morning. いつものサンゴ礁スポットに向かう途中、「うねりがありますので 沖に出ないでください」とスピーカーから注意され…
標識其の壱 Sign Post No. 1 標識其の弐 Sign Post No. 2 宇喜多秀家史実 A Brief History of Lord Ukita 宇喜多家の墓。お盆のせいか、花がいっぱい。 The Grave. Obon, the 15th of August, is a holiday for Japanese people. It is a time to welcome th…
ホテルのロビーに飛び込んで来た蟷螂。あまりの大きさに 鳥が飛び込んで来たのかと思い、網を持って近づいたのは私です。 A mantis flew into the lobby of a hotel. I was so big that I thought it was a bird. I took a big butterfly net with me to cap…
www.youtube.com www.youtube.com www.youtube.com
サンゴと Corals, ヒトデと a starfish, ムロアジの群。 and a school of brown-striped mackerel scads. 天気がよかったのでサンゴに踊る日差しが綺麗でした。 The weather was nice. Delightful to watch the sunlight sparkle on the corals.
ナズマド潜りました。カメラを借してもらいました。 Dived at Nazumado, with a borrowed camera. 亀をカメラで追う。 Chasing a turtle with my camera. これで精一杯。 This was as close as I could get. ユウゼンは人馴れしてます。 Wrought iron butter…
蜂のように木立上空をわんわんと飛び交います。 Drone beetle. Like bees, they flew above the bushes in numbers.
a cat who gives way, 道を譲る猫と 道を譲らない猫 a cat who does not yield, and a suspicious shadow crossing the road. そして道を横切る怪しい影。 なぜ蟹が道路を横切るのでしょう? Why does a crab cross the road?
夜街灯と戯れる姿はとても綺麗です。 Japanese moon moth (Actias aliena). The way it flutters around the street lamp at night is just stunning.
久々のスノーケリング。サンゴ礁があるとは聞いていましたが、 これほどまでとは!海底はサンゴでびっしり。 Snorkeling, been awhile. I heard about corals here at Hachijo Island, but didn’t expect to see this much, corals covering the whole ocean…
蛇口からはちみつが流れ出たらと思いを馳せたことは? はちみつが即座に収穫できる巣箱がこちら フロー・ハイブ 箱の巣穴はプラスチック製 巣穴を開くとちみつが流れ出る仕組み フロー・ハイヴはIndiegogoから売り出され 販売数は今では51000台 こちらが最新…
窓ガラスの上にいた蝿を狙っていたのですが、 カメラを気にして降りていってしまいました、:( Japanese gecko. It was eyeing a fly on the window. But it didn’t like me pointing the camera, turned around and disappeared.
午前中は乗馬で流氷鑑賞。 Drift Ice Tour on Horse Back in the morning. 準備。 Preparation. Crossing the snow field. 雪原横断。 車道も通る。端の歩道に乗るように言われますが、 馬は雪が残る歩道よりもむき出しの車道が楽なので、なかなかいうことを…
アキアカネ(多分)横から。 Autumn darter, I think. From the side. 前から。From the front. 後ろから。From the back. デート中。Dating.
地元散策開始。 Checking out the locals, here I go. 海岸に沿った国道は海抜2.3-m。 The main road, along the coast line is 2.3-m above sea level. 公衆トイレはバイオのトイレ。 (ここ一つだけですけれど。他は普通のトイレです) There is an eco-fr…
今日の小さな生き物4枚。Critters today, four frames. 梅雨と言えばかたつむりと紫陽花。 You can't have a rainy season without snails and hydrangeas. このアングルもなかなか面白いかも。 This angle looks quite good too. いなごもお出まし。Locust…
空に鳶、群れて鳶 A kite in the sky, more in the sky. 地には猫、もっと猫 A cat on the ground, more on the ground. 塀の下には?? And under a fence, there is a ...?? 若いナナフシでしょうか? A stick insect juvenile?
Fresh green leaves and cherry blossoms, holding a gorgeous banquet. Spring in full swing. 葉桜と桜花の華麗な饗宴。春たけなわ。 Water mellows out and reptiles swim out. 池の水も緩み、爬虫類も動き出し。
午前ー大阪文化館・天保山の恐竜博 AM - The Dinosaur Expo at Osaka Culturaium at Tempozan. 午後ー海遊館 PM - Osaka Aquarium Kaiyukan ペンギンもいる。 There were penguins. サメに触れる。 You could touch sharks. エイに触れる。 You could touch …
広島帰着 Back to Hiroshima
数匹でもりもりとパセリを全滅させました。 蛹になるのを楽しみにしていたのに、アシナガバチに狩られたようで、 数日後に一匹になりました。仕事から帰ったら保護しようと思っていたのに、 先を越されたようで、帰宅時にはいなくなっていました。 Several o…
宮島訪問。フェリーで本土から片道10分。 Visiting Miya-jima. About 10-minute ferry ride from the mainland. 潮が引くと大鳥居の真下まで歩いて行けます。60トンの 大鳥居の基盤は海底にどっしりと備え付けられているのではなく: "根元は海中に置かれて…