南の猫の新西蘭雑記

日本も結構好きなのですが、根っこがこっちに深いです。

jpn-hokkaido

知床村の鳥: Birds in Shiretoko Village

2017年10月、トビ。海岸、河川、森林、人里と神出鬼没。どこにいても格好いい。 October 2017, Black Kite (Mills migrans), can be seen at beaches, rivers, forests, villages and everywhere, and looking handsome wherever it is. 2017年10月、たぶん…

知床の森の鳥: Birds in Shiretoko Forest

2017年7月、オジロワシ。天然記念物。 純白の尾が特徴。岸壁の上昇気流に乗っては滑空する姿が優雅。 July 2017, White-tailed Eagle (Haliaeetus albicilla), with its distinguished white tail. One of the protected species in Japan. So graceful in r…

知床のカワガラス:Brown Dipper in Shiretoko

2017年10月、ビィビィと鳴きながら、川を行ったり来たりする小さな茶色の鳥。 October 2017, a little brown bird, warbling and flying up and down the stream. 2017年10月、カワガラス、かなりのずんぐりむっくりさん。 October 2017, Brown Dipper (Cinc…

北海道のウ:Japanese cormorant in Hokkaido

2017年10月網走、ウミウ。あまりに綺麗に不動だったので作り物かと思いました。 October 2017, in Abashiri, Japanese cormorant (Phalacrocorax capillatus). They lined up so perfectly and so still, I wondered if they were statues at first. 2018年0…

知床のカモ:Ducks in Shiretoko

2017年11月、シノリガモ。 英名は道化ガモ。 日本北部で越冬するそう。北海道にきて初めて見たのも納得。 November 2017, Harlequin duck (Histrionicus histrionicus). Can be seen in the northern part of Japan in the winter time. No wonder I’ve neve…

知床のカモメ:Seagulls in Shiretoko

2017年8月、セグロカモメ。 August 2017, Herring gull (Larus argentatus). 2017年9月、夕暮れ時の飛行。 September 2017, flying at dusk. 2017年10月、時化の時は波止場に退避。 October 2017, taking refuge during a storm. 2017年10月、嵐が去ってまた…

知床のカラス:Crows in Shiretoko

2017年11月、ハシブトカラス、若いカモメとつるむ。 November 2017, Large-billed crow (Corvus macrorhynchos), hanging around with a juvenile seagull. 2017年12月、雪原で December 2017, in the middle of snowfield, 鳴く。 a crow cawed. 2017年12月…

知床で出会った昆虫たち:Insect Encounters in Shiretoko

2017年7月、ヒメウラナミジャノメ。漢字だと姫裏波蛇目。Common Five Ring, Ypththima baldus. In Japanese, snake eye wavy back princess, July 2017. 2017年7月、カメムシは全世界共通。 Sting bug, commonly seen worldwide, July 2017. 2017年7月、ニセ…

知床で出会った動物:Animal Encounters in Shiretoko

2017年8月、近所の神社。 The sign at a shrine nearby saying “Beware of bears, NO CAMPING,” August 2017. 2017年09月、ベアウォッチングクルーズ。 Onboard Bear Watching Cruise, September 2017. 2017年10月、獣道ツアー中、森林の幹。 Claw marks on …

知床の足跡:Footprints in Shiretoko

2017年7月、初めは当然鹿。 The first one is of a deer naturally, July 2017. 2017年11月、初雪。 The first snow of the season, November 2017. 2017年11月、熊? Bear? November 2017. 2017年11月、積もった。まっさらの未踏の雪原を横切った。 The fir…

知床の夕日:Sunset in Shiretoko

2017年7月初め機上、北海道初夕日は雲海のかなた。 The first sunset in Hokkaido set into the sea of clouds yonder. On the plane, at the beginning of July 2017. 2017年7月、オロンコ岩にて。 On top of the Oronko Rock, in July 2017. 2017年9月、…

南下の旅第六日目: My southbound journey day 06

北海道に別れを告げ、どんより雲の下、津軽海峡を渡りました。 Farewell Hokkaido. I crossed Tsugaru Strait under heavy clouds. ビューシートという指定席を予約したらとても快適でした。個人用の リクラインニングシートがあり、そこからゆったりと前方…

南下の旅第五日目: My southbound journey day 05

小樽に別れをつげ、 Said goodbye to Otaru. 風厚い雲に押しつぶされそうな中央道路を抜け、 Through the main highway under thick gray clouds. 函館につきました。 Arrived at Hakodate. とてもおいしい回転寿司屋さんを見つけました。見たことも聞いたこ…

南下の旅第四日目: My southbound journey day 04

小樽二日目は快晴。 Fine day on the second day in Otaru. まずは運河脇を散歩。 First, strolled through a pavement along the Otaru canal. 鳥発見。 Found a bird. 検索。カワウとウミウの識別を丁寧に説明して くれているこのウェブサイトが見つかりま…

南下の旅第三日目: My southbound journey day 03

函館線にて、小樽へ。 To Otaru by Hakodate Line. 海岸ぎりぎりを走る線路。 The railway hugs the coast. 小樽での昼食。Lunch in Otaru. シェフのおまかせ四貫。まさに寿司の王道のコースでした。 Chef’s special 4-piece sushi. Such an archetypal sush…

南下の旅第二日目:My southbound journey day 02

札幌観光まずは、テレビ塔に登りました。 札幌大都会は彼方の山の麓までビルが延々と続いているように見えました。 The first Sapporo sightseeing location. On the observatory deck in the tv tower. The tall buildings seemed to spread all the way to…

南下の旅第一日目:My southbound journey day 01

オホーツク海の流氷とお別れ。 Farewell, drift ice and Sea of Okhotsk. 道央はまだ雪深し。 The central Hokkaido was still deep in snow. 7時間のバス旅の末、雨の札幌到着。 After 7-hour bus ride, arrived in rainy Sapporo. 札幌第一夜。満月のテレ…

シーカヤック: Sea Kayak

薄日さす曇りの日。鏡のように静まった初春の海でカヤックに 乗ってきました。ところどころ流氷がうき、絶壁からは氷がはがれ落ち 始め、流れ落ちる滝の幅が広まりつつあります。知床の絶壁は一見の価値ありです。 A cloudy day with occasional sun shining…

網走で氷で遊ぶ:Ice in Abashiri

午前中は乗馬で流氷鑑賞。 Drift Ice Tour on Horse Back in the morning. 準備。 Preparation. Crossing the snow field. 雪原横断。 車道も通る。端の歩道に乗るように言われますが、 馬は雪が残る歩道よりもむき出しの車道が楽なので、なかなかいうことを…

吹雪の翌日:The day after the storm

暴風は夜中に止み、今は軽く雪が舞っています。 どっさり積もって雪かきに精が出ます。 The strong wind stopped in the middle of the night. The snow is dancing lightly now. We are busy removing the snow after the storm dumped it mercilessly. 主…

吹雪 : Snow Storm

www.youtube.com www.youtube.com 夜になっても吹雪は一向に収まらず。外出を試みるも 2メートル弱で断念。飛ばされそうになってUターンしました。 予報ですと明日の朝もこの調子だそうで、どうなることやら。 The snowstorm is stronger than ever even at …

雪と猫:Snow and Cat

2匹の猫がドアの前にやってきました。 Two cats came in front of our doors. 何をするかと思いきや、溶けかけた雪を舐め始めました。 ひなたぼっこしながらアイスクリームを食べる感覚でしょうか。 I had no idea what they wanted. Then they started lick…

流氷ウォークと知床連山:Drift ice walk and Shiretoko

海面は雪と氷。 Snow and ice, covering the ocean surface. 快晴で知床連山くっきり。 A fine day with Shiretoko Mountain Range in the clear view. 1日はとても短いです。 A day is rather short in winter time here. 氷に穴を開けて寒中浴。 Winter b…

この冬最大の積雪量:the Heaviest Snowfall of the Season

道も車も埋まりました。 Roads and cars got buried. アパートの入り口も。 So did the entrance to the apartment. シャベルと箒で掘り出しました。 I dug it up with a shovel and a broom. アパートの裏は窓まで雪が積もりました。 At the back of the ap…

ウトロにいる隣のウトロ:U-toro, our neighbor, in Utoro

I currently live in a town called Utoro. In wintertime, a well known character visits this town. I believe it is a distant cousin of Totoro. He loves cold weather. His name is U-toro, our neighbor.

再びスキー:Skiing again

今日もきれいに晴れてスキー日和。 It was a fine day today. Perfect day for skiing. 遠くに流氷を眺めながら柔らかな斜面をゆったりと滑りました。 Stopping now and then to admire the grand view of drift ice, I skied down the gentle slope leisure…

3日続いた積雪:After Three Days of Snow

雪降ること三日間。 Snowed for three days. 晴れた今日は屋根から雪が落ちてきます。 The sky is clear today but snow still falls from the roof. 窓の外は割れた雪の板が重なっています。 Outside my window, broken snow slabs piled up. 氷点下8.5度の…

知床五湖スノーシューイング:Snow Shoeing at Shiretoko Five Lakes

流氷がしっかり接岸していて水平線まで白、白、白、壮観でした。 Drift ice has covered the ocean from the shore to the horizon. What a grand view!

流氷きたる:Drift Ice Has Come

流氷の帯が見えるようになりました。 Today, we can see a few bands of drift ice. スキー場も開き、凍てつくオホーツク海を眺めながらのんびり滑り降りてます。 The local ski field is open. We can ski down leisurely while admiring the frozen Sea of…

雪たっぷり、波たっぷり:Snowy, Wavy.

昨夜からたっぷり雪が降ったので、除雪していない 所はかなり深く膝上まで埋まりながら歩きました。 It snowed pretty heavily since last night. Snow removal won't get everywhere, and I walked in the snow more than knee-high at some places. 海も低…