南の猫の新西蘭雑記

日本も結構好きなのですが、根っこがこっちに深いです。

 その後のDNA

今日の質問の後日談。
息子:「Dad, what does DNA stand for?」
主人:「Ask Mummy. I told her the other day.」
猫:(こらこら私に振るな)「No, you tell him. You teach him English. I teach him Japanese.」
主人:「But I just told you the other day, so you can tell him.」(さあ、できるかな?できるかな?)
猫;「I just asked you to teach him.」(その手はくいません。)
と、親が責任のなすり合いをしている間に息子はイーミー、マイミー(英語版どちらにしようかな?)で、めでたく主人にあたり。
息子:「OK, Daddy, YOU have to tell me.」(よくできた息子をもって幸せです。)
主人:「Deoxyribonucleic Acid.」
息子:「What?」
主人:「Dee-o-ki-shee-rai-bo-new-cle-aick Acid.」
息子:「Dee o ki shii rarararara, it's hard.」
主人:「That's why people say DNA.」
しかし、数回練習した後、完璧にマスターした息子。当然、次の質問。
息子:「What is Deoxyribonucleic Acid?」
猫:(さあ、できるかな?できるかな?)
主人:「It's a code that every life has.」
猫:(あら、うまい。)
息子:「So, does it create a life?」
主人:「Well, yes.」
息子:「DNA, DNA, DNA, DNA. How many lives did I create?」
猫:(ちょっと違う。そんなに簡単にできたら困る。)
で、この後、生き物の個々のユニークなDNAについて説明した主人でした。お疲れさん。