南の猫の新西蘭雑記

日本も結構好きなのですが、根っこがこっちに深いです。

 七歳児のジョーク

"Spell pig backwards." 「Pig(豚)を逆さまに言ってみて。」
"G I P." ジー、アイ、ピー。」
"Say, a lot." 「たくさん、と言って。」
"A lot." 「たくさん。」
"Ha, ha. You said, gee I pee a lot!" 「はは、たくさんおしっこするって言った!」
"Why are you hiding under?" 「何の下に隠れているの?」
"Under where?" 「どの下?」
"Ha, ha. You said underwear!" 「はは、パンツって言った!」

二番目はこうなるはずだったのですが、私が日本語で「どこにも隠れてないよ。」と言ってしまったので、不発でした、^^;。一番目は主人に大受け。気をよくして義妹にも試していた息子です。

 帽子

ばあばの帽子


「帰国の娘お揃ひで購ふ春帽子」」

母の俳句より)

母と一緒に鎌倉まで出かけた時にお揃いで買った帽子です。大人にはちょっと小さめなのですが、子供にはちょっと大きめという、何とも中途半端な大きさです。でも、娘はかなり気に入って使ってます。

 自業自得?

昨日の写真で繋がっているキーワード「カメムシ」。

臭腺(しゅうせん)から強い悪臭を放つ種がいるので、嫌われる虫の一つである。たまに自分の臭いで死ぬ。

本当ですか?それは、こちらではstinky bugといって嫌われてますが。一度、うちの愛猫が何を思ったのか口に入れ、口内で臭気攻撃を受け、猫じゃ猫じゃを踊りました。自滅するほどの臭気が、口の中に広がったら・・・